Category: музыка

Category was added automatically. Read all entries about "музыка".

морской ритм

Жил отважный капитан,
Он объездил много стран...
                (Дунаевский — Лебедев-Кумач)

Есть у нас один моряк,
Он скитался в тех морях...
                (Дунаевский — Винников)

Из Нью-Йорка в Лиссабон
Пароход — сто тысяч тонн...
                (народное)

По бушующим морям
Мы гуляем здесь и там...
                (Ким)

Collapse )

А еще есть?

откуда что берется

...Живо, живо,
Подэ бутылка пиво,
Бутылка бравинтаса
Чаро рюмкаса...

...Живо, живо
Подай бутылку пива,
Подай ее живее,
Чтоб было веселее...

...Эй, комроты,
Даешь пулеметы,
Даешь батареи,
Чтоб было веселее...

Где?

          I
Далеко-далеко,
Где кочуют туманы,
Где от легкого ветра
Колышется рожь...
            II
В темно-синем лесу,
Где трепещут осины,
Где с дубов-колдунов
Облетает листва...

Граммофонной общественности нужна помощь зала

Имеется рукописный каталог ранних советских пластинок, где многие названия на разных национальных языках переданы русскими буквами (с возможными опечатками первоисточников и описками составителя). Среди проблемных названий в основном вроде как армянский, грузинский и идиш. Хорошо бы как минимум точно идентифицировать языки, восстановить родное написание и перевести. А уж если есть какая-нибудь дополнительная информация (вроде авторов музыки и слов)...

Каталог в оригинале (в картинках, формат pdf) тут:
http://www.russian-records.com/view_pdf.php?image_id=45292&image=1

А вот, собственно, подлежащие расшифровке названия (насколько я разобрал тот почерк):

138 Такмак, татарская плясовая
139 Раст, персидская мелодия
140 Миквар хар, груз. песня
141 Умаюн, персидская классич. мелодия на груз. яз.
142 Ахал Танджие Гзаши, на груз. яз.
143 Шалан Гялир Янверир, тюркская песня на груз. яз.
144 Нэна балое Нэна, арм. колыбельная
145 Ес, карибели бульбулум
146 Ек имярд жем ек, арм.
147 Гурбен олум массабува хачува
148 Ярджан-Ярит-Мернеш
Collapse )

А для поднятия настроения -- "Гуцулка Ксеня" с очень непривычным текстом (щелкните по картинке -- заиграет):

кстати об ослышках

Парочка примеров из американского песенника издания 1942 года.
Песенник от фирмы грамзаписи Stinson Trading Co., которая переиздавала советские пластинки. В том числе и вот эти.

Collapse )

Collapse )

откуда что взялось

"Царь Николашка жил когда-то на Руси..."
(народная песня брежневских времен)
 Наша гвардия
(муз. А. В. Александрова, сл. А. Арго)
А мы шагаем, мы все движемся вперед,
И если кто еще немножечко помрет --
На то она, история,
Та самая, которая
Ни столько, ни полстолько не соврет!
  Удалая гвардия, да боевая гвардия,
Отчизны советской железный оплот.
Могучая и скорая,
Та самая, которая
Без устали рубит, без промаха бьет!