?

Log in

No account? Create an account
сокращения - кстати о птичках
October 16th, 2009
11:25 pm

[Link]

Previous Entry Share Next Entry
сокращения
Из словаря "Русские сокращения", Egon von Bahder, Pan-Verlag Rudolf Birnbach / Leipzig, 1943:

автор -- автомобильно-транспортная рота
ад -- 1) авиационная дивизия, 2) артиллерийский дивизион, 3) артиллерия дивизии
адмуштавнусресп -- административное управление штаба войск внутренней службы Республики
акр -- авиационный крейсер
БУЗА -- боевой устав зенитной артиллерии
воработеколом -- военно-рабоче-телеграфная колонна
гомзы -- государственные машиностроительные заводы
Гумор -- главное управление по морским делам
заличовсу -- заведующий личным отделом окружного военно-санитарного управления
индист -- служащий инженерной дистанции
квачасть -- квартирьерная часть
навоздух -- начальник воздушного флота
облик -- областной исполнительный комитет
облунау -- областное управление народно-хозяйственного учёта
окрик -- окружной исполнительный комитет
окрот -- окружное отделение
оцекот -- особая центральная комиссия по отсрочкам
пир -- пост инструментальной разведки
погуб -- политико-просветительный отдел губернского военного комиссариата
поделубеко -- помощник начальника управления по обеспечению безопасности кораблевождения
прот -- прокурор военного трибунала
ПТУ -- почтово-телеграфное управление
санча -- санитарная часть
цопкадр -- центральный отдел подготовки кадров народного комиссариата путей сообщения
Цурек -- Центральное управление речным транспортом
ячкаша -- ячменная каша

Current Music: Vor der Kaserne, vor dem großen Tor
Tags: ,

(21 comments | Leave a comment)

Comments
 
[User Picture]
From:ivanov_petrov
Date:October 17th, 2009 07:40 am (UTC)
(Link)
замкомпоморде, значит, нету
[User Picture]
From:kcmamu
Date:October 17th, 2009 07:46 am (UTC)
(Link)
Замком (заместитель комиссара) есть, но без поморды.
В качестве компенсации:

поморком -- помощник морского комиссара
понамороп -- помощник начальника морского штаба по оперативным делам
порттам -- портовая таможня
[User Picture]
From:ivanov_petrov
Date:October 17th, 2009 07:52 am (UTC)
(Link)
посты в нос имеются?
[User Picture]
From:kcmamu
Date:October 17th, 2009 07:58 am (UTC)
(Link)
ВНОС есть, поста нет.
[User Picture]
From:ivanov_petrov
Date:October 17th, 2009 07:59 am (UTC)
(Link)
шикарные штуки эти сокращения
[User Picture]
From:kcmamu
Date:October 17th, 2009 08:04 am (UTC)
(Link)
подплава -- подводное плавание
подрем -- поезд по ремонту подвижного состава
[User Picture]
From:flaass
Date:October 17th, 2009 09:11 am (UTC)
(Link)
Нужен еще пороманоп, в пару. Помощник романиста по оперативным делам.
[User Picture]
From:gurzo
Date:October 17th, 2009 08:14 am (UTC)
(Link)
[User Picture]
From:kcmamu
Date:October 17th, 2009 08:22 am (UTC)
(Link)
послал им:

статинспекция -- инспекция статистического управления
[User Picture]
From:gurzo
Date:October 17th, 2009 08:26 am (UTC)
(Link)
Оперативно: лыко уже в строке!
[User Picture]
From:irina_zubkova
Date:October 17th, 2009 08:42 am (UTC)
(Link)
А малоприличного сокращения от "заслуженный работник культуры" - нет?
[User Picture]
From:kcmamu
Date:October 17th, 2009 08:48 am (UTC)
(Link)
Нет.

зануска -- заместитель начальника управления связи Красной армии
[User Picture]
From:fregimus
Date:October 17th, 2009 09:14 am (UTC)
(Link)
Он это все из реальных источников насобирал, или тут определенный элемент неуемной немецкой фантазии присутствует? Большинства слов никогда не слышал, да в некоторые просто не верится — их не выговоришь. Впрочем, «политпрос» тоже выговорить нелеогко, а было такое слово, точно помню.
[User Picture]
From:konstkaras
Date:October 17th, 2009 10:45 am (UTC)
(Link)
Это писал диверсант, дезинформировавший противника!
[User Picture]
From:kcmamu
Date:October 17th, 2009 06:08 pm (UTC)
(Link)
В предисловии пишет, что из реальных (справочники, ведомственные документы, пресса). Хотя оговаривается, что среди этих сокращений явно много случайных однодневок.
[User Picture]
From:fregimus
Date:October 17th, 2009 06:13 pm (UTC)
(Link)
Да, похоже. Каперранг в ведомственной инструкции написать — может, этого не отнимешь. Но все равно смешно и страшно одновременно.
From:aa5779
Date:October 17th, 2009 12:20 pm (UTC)
(Link)
А вот Вы скажите, Вы понимаете, почему эти раннеесоветские, так сказать, сокращения часто оканчиваются на гласную, даже если "семантически" должны бы получаться слова мужского рода? В том смысле, что, допустим, "поделубекор" и "заличовсуп" мне представляются более логичными с грамматической точки зрения, чем "поделубеко" и "заличовсу"?
[User Picture]
From:kcmamu
Date:October 17th, 2009 04:42 pm (UTC)
(Link)
В данном случае непосредственная причина -- эти слова оканчиваются на базовые аббревиатуры УБЕКО и ВСУ.
From:aa5779
Date:October 18th, 2009 08:21 am (UTC)
(Link)
гм. А, наверное, все такие случаи так объясняются. Контрпримера я, по крайней мере, сходу придумать не могу.
[User Picture]
From:koshkodil
Date:October 17th, 2009 05:50 pm (UTC)

А где нарком помордел?

(Link)
Мизансцена:
окрик "навоздух!"
цопкадр: оцекот погуб облунау

Песня!
[User Picture]
From:knigonosha
Date:October 18th, 2009 02:32 pm (UTC)

КЛООП

(Link)
Великолепно! Тогда грекаша - гречневая каша?
Поделубеко особенно впечатлил.
My Website Powered by LiveJournal.com