морской ритм

Жил отважный капитан,
Он объездил много стран...
                (Дунаевский — Лебедев-Кумач)

Есть у нас один моряк,
Он скитался в тех морях...
                (Дунаевский — Винников)

Из Нью-Йорка в Лиссабон
Пароход — сто тысяч тонн...
                (народное)

По бушующим морям
Мы гуляем здесь и там...
                (Ким)

Collapse )

А еще есть?

откуда что берется

...Живо, живо,
Подэ бутылка пиво,
Бутылка бравинтаса
Чаро рюмкаса...

...Живо, живо
Подай бутылку пива,
Подай ее живее,
Чтоб было веселее...

...Эй, комроты,
Даешь пулеметы,
Даешь батареи,
Чтоб было веселее...

досужая криптография

Размышления по следам вот этого: https://chto-chitat.livejournal.com/13463118.html

Цитирую:
В романе Алексея Толстого «Петр I», в книге третьей, в главе пятой, в пункте третьем читаем:
«- В брошенной баньке, где скрывался распоп Гришка, на дворе у царевен Екатерины Алексеевны и Марьи Алексеевны, под полом найдена тетрадь в четверть листа, толщиной в полпальца, – читал по столбцам дьяк Чичерин таким однообразным голосом, будто сыпал сухие горошины на темя. – На тетради на первом листе написано: «Досмотр ко всякой мудрости». Да на первом же листе ниже писано: «Во имя отца и сына и святого духа… Есть трава именем зелезека, растет на падях и палях, собой мала, по сторонам девять листочков, наверху три цвета – червлен, багров, синь, та трава вельми сильна, – рвать ее, когда молодой месяц, столочь, сварить и пить трижды, – узришь при себе водных и воздушных демонов… Скажи им заклятое слово «нсцдтчндси» – и желаемое исполнится…»


Ниже некие соображения про заклятое слово «нсцдтчндси».

Collapse )

Вот.

кстати о кошаках

Когда вам впервые встретилось слово кошак со значением 'кот'?

не было такого
2(5.3%)
в 2010-е
2(5.3%)
в 2000-е
4(10.5%)
в 1990-е
13(34.2%)
в 1980-е
11(28.9%)
в 1970-е
5(13.2%)
в 1960-е
1(2.6%)
в 1950-е
0(0.0%)
в 1940-е
0(0.0%)
до 1940-х
0(0.0%)

абырвалг

Булгаков, «Москва краснокаменная»:
...Цупвоз. Цустран. Моссельпром. Отгадывание мыслей. Мосдревотдел. Виноторг. Старо-Рыковский трактир. Воскрес трактир, но твердый знак потерял. Трактир «Спорт». Театр трудящихся. Правильно. Кто трудится, тому надо отдохнуть в театре. Производство «сандаль». Вероятно, сандалий. Обувь дамская, детская и «мальчиковая». Врывсельпромгвиу. Униторг, Мосторг и Главлесторг. Центробумтрест...
Не соображу, как расшифровывается подчеркнутое слово.

(Не знаю, как именно было набрано в первой публикации -- в берлинской газете «Накануне» за 30/VII 1922, но заграница перепечатывает и цитирует это место с разрывом: Врывсель промгвиу, а то и Врывсель Промгвиу.)

Разгадка. Это Collapse ) См. комментарии.

баловство

Как могла бы выглядеть система правописания, относящаяся к русскому языку примерно так же, как система Максимовича относится к украинскому.
Одйнажды вŏ студёную зимĕнюю пору
Я изŏ лесу вышел; был силĕный мороз.
Гляжу, подŏнимается медленĕно вŏ гору
Лошадŏка, везущая хворосту воз.
И шествуя важĕно, вŏ сŏпокойствии чинĕном,
Лошадŏку ведёт подŏ уздĕцы мужичок
Вŏ больших сапогах, вŏ полушубŏке овĕчинĕном,
Вŏ больших рукавицах... а сам сŏ ноготок!
-- Здорово, парĕнище! -- Ступай себе мимо!
-- Ужŏ болĕно ты грозен, какŏ я погляжу!
Отŏкуда дровишĕки? -- Изŏ лесу, вестимо;
Отец, слышишь, рубит, а я отŏвожу.
(Вŏ лесу разŏдавался топор дровосека.)
-- А чĕто, у отĕца-то большая семĕя?
-- Семĕя-то большая, да два человека
Вĕсего мужиков-то: отец мой да я...
-- Такŏ вонă оно чĕто! А какŏ зватй тебя? -- Власом.
-- А койй тебе годик? -- Шестой миновал...
Ну, мёртвая! -- крикăнул малюточĕка басом,
Рьĭванул подŏ уздĕцы и быстĕреĕ зашагал.

Где?

          I
Далеко-далеко,
Где кочуют туманы,
Где от легкого ветра
Колышется рожь...
            II
В темно-синем лесу,
Где трепещут осины,
Где с дубов-колдунов
Облетает листва...