?

Log in

No account? Create an account
кстати о чехословацком языке - кстати о птичках
January 21st, 2008
10:26 pm

[Link]

Previous Entry Share Next Entry
кстати о чехословацком языке
...Къ пражскому корреспонденту голландской газеты "Телеграфъ" министеръ нар. просвѣщенiя дръ Дереръ между прочимъ выразился такъ: "Buducnost nás pouči, zda dojde k uzšimu srůstu obou těchto zemi slovenských (Чехiи и Словакiи) tak, aby vznikl společný jazyk." Это значитъ, что теченiемъ времени не было бы двухъ языковъ, чешскiй и словацкiй, а только одинъ общiй -- чехословацкiй. Народъ бы говорилъ дальше по своему а письменный-литературный языкъ былъ бы искуственно созданный изъ обоихъ повидимому на основѣ компромисса.

Несомнѣнно, что единство языка чеховъ и словаковъ, укрѣпило бы и ихъ государство. Якъ первый шагъ къ единствѣ можно считать реформу словацкаго правописанiя, которую на пр. нѣкоторы словаки считаютъ чехизацiей. Не безразлично примѣтити, что до Бернолака у обоихъ былъ одинъ языкъ. Расколъ вполнѣ переведенъ въ прошломъ столѣтiю и приписывается головно къ имени Людевита Штура. Сегодня нѣтъ причинъ, чтобы старый сепаратизмъ не отстранити. Интересантное, что найбольше сепаратистовъ находимъ между славянскими народами. Языковое объединенiе чеховъ и словаковъ теченiемъ времени придетъ само безъ насильствiй. Вѣдь оно укрѣпитъ государство и сдѣлаетъ изъ двухъ слабыхъ одинъ сильный народъ.

Мы искренно радуемся, что и славянскiе народы помалы признаютъ нездоровымъ сепаратизмъ своихъ отцовъ, и, что придетъ время, когда грѣхи ихъ будутъ молодымъ поколѣнiемъ вполнѣ отстранены. Сегодня это видимо и на Россiи, которая послѣ гражданской войны, каждой народности дала право пользоватися своимъ мѣстнымъ языкомъ-нарѣчiемъ. Теперь она повсюду вводитъ опять одинъ языкъ и такъ возвращается откуда вышла, это единство русскаго народа посредствомъ единства языка.

Слова министра Дерера могутъ намъ быти поученiемъ относительно стремленiя къ единству славянскихъ народовъ и нарѣчiй, а мимо того есть явнымъ доказательствомъ, что литературный языкъ это общiй языкъ, компромиссъ всѣхъ нарѣчiй. И вотъ лекцiя и для насъ карпаторусскихъ. Слѣдуетъ подражати примѣру!

(Газета пряшевских русинов "Русское слово", № 2 (352), 14/I 1932, стр. 2.)

Current Music: U starej Breclavi

(3 comments | Leave a comment)

Comments
 
[User Picture]
From:alon_68
Date:January 22nd, 2008 09:30 am (UTC)
(Link)
А чехизация была бы неизбежна. Общий язык всегда создается на базе чего-то более унифицированного. Казаки-волгари-поморы-сибиряки подстраивались под Москву, а позже Петербург, а не наоборот. Чехия была королевством, а словаки жили в разрозненных деревнях, при мощной унгаризации городов. Какой тут компромисс возможен? Кто согласился на "вторую" роль - тот влился в единую нацию, как баварцы или голштинцы в немецкую, а кто держался "особости" - тот остался маленьким, но независимым.
[User Picture]
From:knigonosha
Date:January 22nd, 2008 05:26 pm (UTC)

кто сказал, не помню

(Link)
"Только евреи - чехословаки. Остальные - либо чехи, либо словаки".

Ох уж эти идеи общей судьбы! Панарабизм, пантюркизм, панславизм, а в данном случае как - чехословакизм? Искусственно разобщённые "народы", которые, даже если враждуют, в глубине души мечтают объединиться - какая старая песня! Годящиеся, впрочем, только для школьных учебников и пропаганды того же плана.

Но есть разумное зерно. Есть местечковое наречие, а есть ЯЗЫК, и не надо путать одно с другим.
[User Picture]
From:kovalenin
Date:April 4th, 2008 02:27 pm (UTC)
(Link)
Успенский писал, что двуязычие - ситуация нестабильная. Значит, не знаю как, но что-то должно было перемешиваться. Вот какой эпизод мне запомнился.
Были мы в 1982 году по студенческому обмену в ЧССР - две недели в Чехии, потом три дня в Словакии. В Братиславе покупаю газировку. Мой диалог с продавщицей: "Едну мири'нду!" (две ошибки) - "Туды?" - "Ано, тады" (да, здесь). Потом я спросил сопровождавшего словака: "На каком языке она меня спросила?". - "Она думала, что по-украински". Итак, я, русский, говорю в Словакии по-чешски и мне отвечают непонятно на каком, принимая меня за украинца. Но мы друг друга поняли! Вот так вежливые люди, приспосабливаясь друг к другу, говорят на каком-то межславянском без всяких мероприятий "сверху"!
My Website Powered by LiveJournal.com