?

Log in

No account? Create an account
кстати о транслите - кстати о птичках
August 11th, 2007
06:32 pm

[Link]

Previous Entry Share Next Entry
кстати о транслите
Еще одна загадка для почтеннейшей публики.

Вот три этикетки пластинок Вертинского американской штамповки (видимо, начало 1930-х):





А теперь собственно загадка: по какому принципу в транслит-варианте названий песен на этих пластинках в одних случаях букву "e" пишут простой латинской "e", а в других -- через "ie"?

Ответы временно утаиваемы.

Current Music: Prostchalnee Oojin
Tags: , , ,

(11 comments | Leave a comment)

Comments
 
[User Picture]
From:spamsink
Date:August 12th, 2007 02:07 am (UTC)
(Link)
Ѣ
[User Picture]
From:kcmamu
Date:August 12th, 2007 04:04 am (UTC)
(Link)
Да.
[User Picture]
From:spamsink
Date:August 12th, 2007 04:17 am (UTC)
(Link)
А какие еще могут быть варианты? :) Другой вопрос - почему в одном случае транслитерация французская, в другом - "онемеченная" (sniechnaia), а в третьем - немецкая?
[User Picture]
From:kcmamu
Date:August 12th, 2007 08:59 am (UTC)
(Link)
Это, похоже, не первый выпуск, а воспроизведение английского (той же фирмы). Вот тут несколько этикеток последнего: http://geocities.com/aerondo/sone-ru.html

Там все три те же песни есть -- латиница в названиях такая же (и даже шрифты те же!), а кириллица по старой орфографии.

Между первыми двумя песнями и третьей просматривается разница: пластинка "Снежная колыбельная / Сумасшедший шарманщик" имеет дополнительный значок ZAIKS (эта некая польская организация по авторским правам), а "Пей, моя девочка" (у нее оборот в англ. и амер. издании не совпадает) -- нет. Может быть, эти записи были сделаны в разных странах, а потому по-разному записаны латиницей.
[User Picture]
From:alexei_sf
Date:August 12th, 2007 03:47 am (UTC)
(Link)
Тайна сия велика есть :) Не додумался.
[User Picture]
From:alexei_sf
Date:August 12th, 2007 08:28 pm (UTC)
(Link)
так значит "ять" во всем виновата :)
[User Picture]
From:shapoval
Date:August 12th, 2007 03:48 am (UTC)

ie = ять

(Link)
е = е
[User Picture]
From:kcmamu
Date:August 12th, 2007 04:04 am (UTC)

Re: ie = ять

(Link)
Да.
[User Picture]
From:vadim_i_z
Date:August 12th, 2007 08:35 am (UTC)

Re: ie = ять

(Link)
Вот Вы и раскрыли тайну, не скрыв ответ с заголовком :-)
[User Picture]
From:kcmamu
Date:August 12th, 2007 09:00 am (UTC)

Re: ie = ять

(Link)
Всё тайное когда-нибудь становится явным...
[User Picture]
From:bukvoyeditsa
Date:August 12th, 2007 06:03 pm (UTC)
(Link)
Они сверяли c дореволюционным словарём, там были Е и Ять. Видимо, было и правило транслитерации Ять -> IE, Е -> E.
My Website Powered by LiveJournal.com